Время чтения: ~45 мин.
Печатная | ქ | შ | ჩ | ც | ხ |
Письменная | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
МФА | kʰ | ʃ | t͡ʃʰ | t͡sʰ | χ |
Аудио | |||||
Русский аналог |
к лёгкое, на выдохе | ш мягкое | ч лёгкое, на выдохе | ц лёгкое, на выдохе | х глубокое |
Особенные звуки:
Похожие буквы:
Обратите внимание
Буква “ქ” (лёгкое “к” на выдохе) по высоте полностью занимает и верхнюю, и центральную, и нижнюю части строки. В алфавите всего 3 такие буквы.
Обратите внимание
В грузинском языке местоимение
Обратите внимание
Слово
В русском языке вспомогательный глагол настоящего времени “есть” почти всегда опускается. Например, когда говорится “это стол”, подразумевается “это есть стол”. В английском языке мы бы сказали “it is a table”. В грузинском языке, как и в английском, такой вспомогательный глагол обязателен. Рассмотрим его спряжение:
Лицо / |
Единственное | Множественное |
I | ||
II | ||
III |
Форму III лица ед. числа
Формально оба варианта верны, но в разговорной речи сокращённый используется чаще.
Прочитайте вслух и переведите:
Новые слова:
Это что? Это твой дом.
Это кто? Это мой папа. Он – герой труда.
Где твоя мама? Её сейчас нет. Почему?
Это чьё? Это моё. Откуда?
Он – известный врач. Это не лёгкое дело.
В некоторых местах
Иногда местоимения могут опускаться, т.к. вспомогательный глагол однозначно даёт понять, о ком идёт речь:
|
|
я – гость |
|
|
ты – гость |
|
|
он – гость |
|
|
мы – гости |
|
|
вы – гости |
|
|
они – гости |
Порядок слов здесь не особенно важен. Эту тему мы разберём в 7 уроке.
Есть несколько частиц, которые образуют с рассмотренными местоимениями десятки разных слов:
-მე – это аналог русской частицы “нибудь”:
и т.д.
-ღაც – это аналог русской частицы “то”:
и т.д.
-ვე – это аналог русской частицы “же”:
и т.д.
У частицы -ც функционал богаче:
Прежде всего она может превращать вопросительные местоимения в относительные:
Вопросительные | Относительные |
Кто вы? |
Тот, кто велик. |
Что это? |
Это – то, что сейчас известно. |
Где твой друг? |
Место, где сейчас мой друг. |
Когда Пасха? |
Легко, когда есть интерес. Примечание: |
Как ты? / Как дела? |
Большой, как Луна. |
Который час? |
Дело, которое интересно. |
Сколько есть гостей? |
Вот, сколько есть гостей. |
Почему это интересно? |
Вот, почему мы друзья. |
Для чего есть люди? |
Это то, для чего есть люди. |
и так далее… Другими словами, после прибавления этой частицы, вопросительные местоимения теряют вопросительное значение.
Также у этой частицы может быть совсем иная роль. Дело в том, что в грузинском языке нету слова “тоже”. Его аналог – частица -ც, которая присоединяется к такому слову, к которому по смыслу относится это самое “тоже”. Например:
– Саба – врач. | – |
– Я тоже. / Я тоже врач. | – |
– Я также директор. (досл.: директор тоже я есть). | – |
Когда нужно сказать “и одно, и другое, и третье”, эта частица присоединяется к каждому слову, что буквально означает “одно тоже, второе тоже, третье тоже”:
–
– Я и врач, и директор, и администратор.
Обратите внимание
1) Сначала частица -ც была присоединена к местоимению
2) Вспомогательный глагол настоящего времени “есть” сохраняется только при первом существительном (“ექიმიც ვარ”), дальше он не ставится.
При сочетании этой частицы с отрицанием
– Он не директор. | – |
– И не студент тоже. | – |
Вспомним: слово
Двойное отрицание “არც...არც” означает “ни…ни” (дословно: “это тоже не, это тоже не”):
–
– Он ни администратор, ни директор, ни врач.
Обратите внимание
Вспомогательный глагол настоящего времени “есть” здесь тоже сохраняется только при первом существительном
Распишите новые буквы (ქ, შ, ჩ, ც и ხ) в прописях.
Запишите в словарь местоимения, рассмотренные в данном уроке.
Заучите спряжение вспомогательного глагола “есть”.
Заучите часто употребляемые частицы.
Проспрягайте выражение
Лицо / |
Единственное | Множественное |
---|---|---|
I |
Я – человек |
Мы – люди |
II |
Ты – человек |
Вы – люди |
III |
Он – человек |
Они – люди |