Время чтения: ~30 мин.
Грамматический род. Именительный падеж. Заимствованные слова
Печатная | ე | თ | ტ | მ | ნ | ო |
Письменная | ||||||
МФА | ɛ | tʰ | tʼ | m | n | ɔ |
Аудио | ||||||
Русский аналог |
э/е | т лёгкое, на выдохе | т резкое, без выдоха | м | н | о |
На этом уроке мы впервые познакомимся со звуками, которых нет в русском алфавите:
ე – это что-то между “э” и “е” (примерно как в слове “рейтинг”);თ – произносится очень легко и на выдохе (примерно как в слове “рот”);ტ – произносится резко и без выдоха (подходящего аналога нет).
Примечание
Для русского слуха звуки
Прослушайте и повторите:
Теперь рассмотрим несколько особенностей в очертаниях букв:
- Бывает, что путают “თ” (лёгкое “т” на выдохе) и “ი” (“и”). Запомните, что у первой в левой части что-то вроде овала;
- “მ” (“м”) и “ნ” (“н”) тоже немного похожи. Кроме зеркальности разница также есть в верхней части и в алгоритме написания;
- “ო” (“о”) похожа на “რ” (“р”) и отличается лишь отсутствием верхней линии;
- Также “ო” (“о”) имеет второй вариант написания, который используется очень редко и в неформальной обстановке. Здесь он, скорее, для полноты картины.
Грамматический род
Вероятно, в прошлом уроке вы обратили внимание на то, что слово
Примечание
Если в русском языке буква “и”, например, смягчает звук “д” в слове “диск”, то в грузинском языке такие «смягчения» почти не происходят, как в том же слове
Чтение
-
Прочитайте вслух (не забывайте про правила ударения):
აი ათი თითი. აი დიდი რესტორანი. ასი საათი. სამი სია. დიდი თითი. საინტერესო არსი. თეთრი მთვარე. ერთი საინტერესო ვარიანტი. ორი. ასი. ორასი. სამი. ასი. სამასი. ათი. ასი. ათასი. Новые слова:
Первые несколько недель чтение будет получаться лишь по слогам – это нормально. А вот то, что вы уже можете прочитать небольшой текст – это отлично!
-
Переведите прочитанное (переводы слов смотрите либо рядом в таблице, либо в вашем словаре).
Вот десять пальцев. Вот большой ресторан.
Сто часов. Три списка. Большой палец.
Интересная суть. Белая Луна.
Один интересный вариант.
Два. Сто. Двести.
Три. Сто. Триста.
Десять. Сто. Тысяча
Примечание
Как видно по тексту, существительные рядом с числительными принято оставлять в единственном числе:
აი ათი თითი (“вот десять пальцев”),ასი საათი (“сто часов”),სამი სია (“три списка”).
Именительный падеж
Существительные в именительном падеже отвечают на вопросы
Для того чтобы правильно выбрать окончание в том или ином падеже, нужно понимать строение слова.
Существительное может состоять либо из основы и окончания, либо только из основы:
- Основа – это такая часть в слове, которая не меняется при изменении падежа (напр. роза, розы, розе, розу и т.д.);
- Окончание – это его изменяемая часть, которая служит для связи слов в предложении.
В грузинских примерах выше основы слов следующие: ვარდ, არს, ვირ и ისარ. Они называются согласными основами, потому что все они оканчиваются на согласный звук. В именительном падеже к согласной основе всегда прибавляется окончание -ი.
Также существуют гласные основы – это значит, что они оканчиваются на гласный звук. К ним в именительном падеже окончание -ი НЕ прибавляется. Таким образом, слова состоят только из основы. Например:
Обратите внимание
Определения гласной и согласной основы очень важны при изменении падежей и часто будут встречаться в следующих уроках. Убедитесь, что вы их понимаете.
Заимствованные слова
В грузинском языке, как и в русском, есть много слов, которые «заимствованы» из других языков и вам уже знакомы. Рассмотрим способы их образования:
-
Если слово оканчивается на гласный звук в том языке, от которого оно заимствуется, то по-грузински оно звучит практически так же:
метро –
მეტრო видео –
ვიდეო тире –
ტირე
-
Если слово оканчивается на согласный звук, то к нему прибавляется всё то же окончание именительного падежа “ი”:
ресторан –
რესტორანი метод –
მეთოდი вариант –
ვარიანტი и т.д.
По такой модели образуются названия профессий, блюд, мест, животных, мероприятий, видов транспорта, бытовой техники и электроники. Используя эту логику, вы можете составить более 1000 грузинских слов!
Задания
-
Распишите в прописях 6 новых букв, рассмотренных в этом уроке: ე, თ, ტ, მ, ნ и ო.
-
Выделите основы из следующих слов:
საათი ,მეთოდი ,მთვარე ,თითი ,სია ,და .
საათ, მეთოდ, მთვარე, თით, სია, და.
-
Переведите на грузинский язык следующие слова:
аванс, автор, диван, интернет, мэр, момент, радио, тема, торт.
ავანსი ,ავტორი ,დივანი ,ინტერნეტი ,მერი ,მომენტი ,რადიო ,თემა ,ტორტი .