Время чтения: ~30 мин.
Печатная | ე | თ | ტ | მ | ნ | ო |
Письменная | ||||||
МФА | ɛ | tʰ | tʼ | m | n | ɔ |
Аудио | ||||||
Русский аналог |
э/е | т лёгкое, на выдохе | т резкое, без выдоха | м | н | о |
На этом уроке мы впервые познакомимся со звуками, которых нет в русском алфавите:
Примечание
Для русского слуха звуки
Прослушайте и повторите:
Теперь рассмотрим несколько особенностей в очертаниях букв:
Вероятно, в прошлом уроке вы обратили внимание на то, что слово
Примечание
Если в русском языке буква “и”, например, смягчает звук “д” в слове “диск”, то в грузинском языке такие «смягчения» почти не происходят, как в том же слове
Прочитайте вслух (не забывайте про правила ударения):
Новые слова:
Первые несколько недель чтение будет получаться лишь по слогам – это нормально. А вот то, что вы уже можете прочитать небольшой текст – это отлично!
Переведите прочитанное (переводы слов смотрите либо рядом в таблице, либо в вашем словаре).
Вот десять пальцев. Вот большой ресторан.
Сто часов. Три списка. Большой палец.
Интересная суть. Белая Луна.
Один интересный вариант.
Два. Сто. Двести.
Три. Сто. Триста.
Десять. Сто. Тысяча
Примечание
Как видно по тексту, существительные рядом с числительными принято оставлять в единственном числе:
Существительные в именительном падеже отвечают на вопросы
Для того чтобы правильно выбрать окончание в том или ином падеже, нужно понимать строение слова.
Существительное может состоять либо из основы и окончания, либо только из основы:
В грузинских примерах выше основы слов следующие: ვირ, არს, ვარდ и ისარ. Они называются согласными основами, потому что все они оканчиваются на согласный звук. В именительном падеже к согласной основе всегда прибавляется окончание -ი.
Также существуют гласные основы – это значит, что они оканчиваются на гласный звук. К ним в именительном падеже окончание -ი НЕ прибавляется. Таким образом, слова состоят только из основы. Например:
Обратите внимание
Определения гласной и согласной основы очень важны при изменении падежей и будут часто встречаться в следующих уроках. Убедитесь, что вы их понимаете.
В грузинском языке, как и в русском, есть много слов, которые «заимствованы» из других языков и вам уже знакомы. Рассмотрим способы их образования:
Если слово оканчивается на гласный звук в том языке, от которого оно заимствуется, то по-грузински оно звучит практически так же:
метро –
видео –
тире –
Если слово оканчивается на согласный звук, то к нему прибавляется всё то же окончание именительного падежа “ი”:
ресторан –
метод –
вариант –
и т.д.
По такой модели образуются названия профессий, блюд, мест, животных, мероприятий, видов транспорта, бытовой техники и электроники. Используя эту логику, вы можете составить более 1000 грузинских слов!
Распишите в прописях 6 новых букв, рассмотренных в этом уроке: ე, თ, ტ, მ, ნ и ო.
Выделите основы из следующих слов:
საათ, მეთოდ, მთვარე, თით, სია, და.
Переведите на грузинский язык следующие слова:
аванс, автор, диван, интернет, мэр, момент, радио, тема, торт.